アラビア文字を見るとまるきり分かりませんね。
韓国の文字も。
日本の漢字も、使わない国の人にとっては難しいでしょうね。
中国人は漢字を中国語で読んで何とか理解しようとしますし、事実意味は分かるものもあるようです。
そりゃそうですよね、日本の漢字は元々中国から入ってきたのですから。
最近ベトナムの若い人に生活に使う日本語を覚えてもらおうと、写真の練習問題を作りました。
左に漢字を書いて、本人に読み方と意味を書いてもらおうというものです。
でも、あることに気が付きました。
読み方を書かせたら、意味はそのままなんですよね。
忘れて言いました。
日本の漢字は表意文字だということを。
日本の文字は素晴らしい。
ついでに調べてみました漢字文化圏の国を。
ネットに漢字文化圏は、台湾・日本・韓国・中国・ベトナムなど東アジアとなっていました。
なんだ、ベトナムも漢字文化圏なんだ。
とはいっても、今じゃ韓国は違うし、ベトナムも違いますが。
そういえば、ベトナムへ行ったとき見たのですがお寺には漢字が残っていましたね。
私はおもうのですが、韓国もベトナムも漢字を捨てて欲しくはなかったなと。
少しは意思疎通もできたのに。
そう、国同士の関係も良い感じ(漢字)になったんじゃね。[^^;;