タワーマンションの話を
グーグルでも翻訳し英文にして
それを
再度日本文に直したらこうなりました
意味は、・・・・
60%くらい伝わるかな
グーグル翻訳ソフトの方が優れているかもしれません
先に翻訳したソフトさん、
ごめんなさい [^^;;
====ここから
田舎に住んでいるなら
5階建てのビルでも
タワーマンションかと思う人もいるかもしれません[^^;;
タワーマンションにも定義があります。
こんな感じです
20階建て以上、高さ60メートル以上の高層マンション
札幌駅から5分の15階に家がありました。
お金が足りなかったので売らなければなりませんでした。
買った値段より高く売れたので満足です。
利益が出たのできちんと納税しました。
お金がないこととお金を稼ぐことは別のことです。
ちゃんと税金も払ったし
自分のお金で[^^;;
他の通訳者とは違うんです。
政治家たちと
ああ、そうだね
タワーマンションの話です。
タワーマンションを下から見たときの良いところは何だと思いますか?
景色が良いのは当然ですが、分かりやすいです。
後で・・・・
いくら考えても出てこない
値段が高いですからね。
風が吹けば揺れる(たぶん)
地震が起きると大きく揺れます
断水になると食事も困難になります。
トイレを流せないなら○○も流せない[^^;;
エレベーターが止まったら、20回歩いて上まで登ります。
足の悪いおっさん(私)はどうする?
息切れしやすい老人(私)でも頂上までは2時間かかります。
私のように高血圧の人…
もう諦めた
ということで、タワーマンションはとてもではないですが買えません。
何を購入します
お金に余裕のある大金持ちに生まれ変わったらやります[^^;;
===ここまで
翻訳ソフトってなかなかに良いですね
でもどの翻訳ソフトが良いのかは
隣りに並べて比較しないと分からないかな
とは言っても
よく考えてみると
自分の書いた元々の文章がペケなら
きちんと翻訳できるわけありませんよね
その証拠に
自分の書いた文章を
数日置いて読み返してみたら
意味が解らんという事がショッチュウです [^^;;