タワーマンションの話しを英文に

昨日書いたブログを

翻訳ソフトで英文に訳し

それをもう一度日本語に翻訳しなおしたらこうなりました

意味は45%くらいは伝わっているようです

 

===ここから

あなたは田舎に住んでいる。

5階建ての建物でも

タワーマンション[^^;;]と思う人もいるかもしれません。

 

タワーマンション」の定義ってありますよね。

それはこうです。

20階建て以上、高さ60メートル以上の高層マンションのことです。

 

私は札幌駅から5分のところに15階建てのマンションを持っていた。

お金がないから売った。

買ったときよりも高く売れたので、うれしかった。

大儲けしたので、税金を申告しなければならなかった。

お金がないことと、お金を稼ぐことは同じではありません。

税金はちゃんと払いました。

自分のお金で[^^;;]。

どこかの通訳とは違うんだ。

政治家とも違う。

 

あ、そうそう。

タワーマンションの話です。

 

タワーマンションって、下から見たらどこがいいと思う?

もちろん眺望はいいし、それはわかりやすいんだけど・・・。

 

あとは・・・。

いくら考えても思いつかない

 

値段が高すぎるから。

風が吹けば揺れる(だろう)。

地震があれば、大きく揺れる。

水道が止まったら食事に困る。

トイレが流せなければ、アソコも流せない[^^;;]。

エレベーターが止まったら、20回くらいは歩かないといけない。

足の悪いじいちゃん(私のこと)はどうするんだろう。

息切れしやすいじいちゃん(つまり私)は2時間かかるだろう。

高血圧の人はどうするんだろう…。

アウトだ。

 

だからタワーマンションは買えない。

DeepL.com(無料版)で翻訳しました。

 

====ここまで

 

決定的に失敗かなと思うのは

○○こと書いた伏字の部分

本当はうんこの意味でしたが伝わりませんでしたね

 

翻訳のあと

登録せよと出てきたので

サギかもと思い止めました [^^;;